多言語翻訳 株式会社 MTC
  • HOME
  • MTC品質
  • ご注文方法
  • 対応言語
  • 対応分野
  • 翻訳料金
  • MTCの強み
  • 会社概要
  • 証明書翻訳
  • 英語落語道場
  • 読まずにできる英文解釈

ハザードマップ

気象庁

  • 気象庁(日本語)
  • 気象庁(英語)
  • 気象庁(簡体中国語)

名古屋市ハザードマップ関連サイト

暮らしの情報

 

 

国土交通省ハザードマップポータルサイト

  • 川名の由来
  • National Research Institute for Earth Science and Disaster Resilience

地震調査研究推進本部

財務会計

  • 貸借対照表
  • BIZ KARTE
  • 新株予約権
  • 建設業【勘定科目の英訳一覧】
  • 専門用語の外国語
  • 金融庁
  • 金融用語日英辞書
  • 中小企業庁(英文)

法務・契約書

  • 金融庁
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 財務省局部課等英文名称一覧

 


観光

Tourism Vision to Support the Future of Japan

SMAM Report


焼き肉屋さんで働く人のための英語

Beef from Hokkaido

茶道

幸江の茶道日記

観光経済新聞


よく使う辞書

  • 英辞郎 on the WEB
  • Weblio英和・和英辞典
  • 英語の語源
  • 読む語源学
  • "shall" vs. "will"
  • ジャパニーズフードガイド
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
  • How are stock warrants different from stock options?
  • Grammarist お薦め!
  • Oxford Learner's Dictionaries
  • ロングマン英英辞典
  • 「英⇔日」対照・名言ことわざ辞典
    (格言英語オンライン学習辞書)
  • 無料で引ける海外のインターネット辞書サイト
  • ヨット用語集

英語ニュース

  • abc NEWS VIDEO
  • CNBC Video
  • BBC NEWS VIDEO
  • CNN Video

 

  • The Australian
  • ABC News
  • SBS World News
  • thejapantimes
  • NHK WORLD-JAPAN

 

 

気になるblog

  • BLOGOS
  • 内田樹の研究室
  • 新聞社説まとめサイト
  • 【古墳時代】苗字と氏姓制度

 

  • 翻訳論その他

志賀直哉の日本語廃止論をめぐって

  • 本から学び仕事に活かすブログ。
  • Red Queen hypothesis
  • 山猫日記
  • English Lab

海外の新聞

フィリピン:

  • まにら新聞ウェブ
  • MANILA BULLETIN

ブラジル:

  • ニッケイ新聞 (日本語)

香港:

  • 香港ポスト

 

オーストラリア:

  • JAMS - オーストラリアニュース(日本語)
  • 日豪プレス

 

気になるサイト

  • 危機迫る欧州(3)ウクライナ~欧州とロシアのはざまで~
  • 文化庁
  • 参考書より分かりやすい英文法解説
  • Kuuk Thaayorre
  • 言葉が思考を左右する
  • ざつがく・どっと・こむ
  • JICA Nihonmatsu Training Center
  • Englishジョーク(アメリカンジョーク)集
  • 語源由来辞典
  • ICT Global Trend
  • 大前研一『お金の取れる頭脳ノート』
  • チェーホフ名言集
  • Human Rights Watch
  • 昔話の英語

AI 翻訳

  • 翻訳AIの進化でこれ以上の英語学習は不要?
  • ニューラルネットワーク
  • 深層学習AIで自動翻訳にパラダイムシフト
  • 従来技術(統計翻訳=SMT)
  • AI時代の技術(ニューラル翻訳=NMT)
  • 主な取引先
  • 当社代表による新聞連載小説
  • サイトリンク集
    • 新聞記事から

翻訳のお見積りは無料です。

お気軽にお問い合わせください。

株式会社 MTC

〒456-0073

名古屋市熱田区千代田町 8-24
Email: info@mtcgo.co.jp 

mtcokumura@gmail.com

 

お問い合わせフォーム    (証明書の翻訳)
お問い合わせフォーム    (証明書以外の翻訳)
2025年5月
日 月 火 水 木 金 土
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
2025年6月
日 月 火 水 木 金 土
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

連載小説

 「社長っ、共に経営を語ろう!」 (中部経済新聞連載中)

 

概要 | プライバシーポリシー | サイトマップ
ログアウト | 編集
  • HOME
    • お客様の声・翻訳家の声
    • お問合わせ(証明書以外の翻訳)
    • お問合わせ(証明書の翻訳)
    • FAQ(よくある質問)
    • 翻訳家募集
  • MTC品質
  • ご注文方法
  • 対応言語
    • 実績のある40言語
    • DTP・版下作成
    • ベトナム語
    • タイ語
    • 中国語(簡体)
    • 中国語(繁体)
  • 対応分野
    • 自動車・機械・技術関連の翻訳
    • 観光・ツーリズム翻訳
    • 契約書翻訳
    • ハザードマップの翻訳
    • 登記簿謄本翻訳
      • アポスティーユとは
      • 公証認証
    • 定款翻訳
    • 証明書翻訳(戸籍謄本、住民票等)
  • 翻訳料金
  • MTCの強み
    • Global Network
    • 議論を尽くす社風
    • 27年間の実績
    • 専門家人脈
  • 会社概要
    • 主な取引先
    • 当社代表による新聞連載小説
    • サイトリンク集
      • 新聞記事から
  • 証明書翻訳
  • 英語落語道場
  • 読まずにできる英文解釈
    • 今日の英文
    • 初級_サンプル
    • 初級_解答 No. 1- 20
    • 初級_解答 No. 21- 40
    • 中級_解答
    • 英作文道場(有料)
      • テンプレート
      • 社会
      • 生活
      • 環境
      • ビジネス
      • 生活
      • 技術
      • 教育
      • インターネット
  • トップへ戻る