多言語翻訳 株式会社 MTC
  • HOME
  • MTC品質
  • ご注文方法
  • 対応言語
  • 対応分野
  • 翻訳料金
  • MTCの強み
  • 会社概要
  • 証明書翻訳
  • 英語落語道場
  • 読まずにできる英文解釈

読まずにできる英文解釈

このページでは、私(当社代表)が辿り着いた、文章の解釈方法を紹介します。

 

受験勉強で身に付けた現代国語の長文解釈には、かなり自信がありました。

この国語の長文解釈の手法を、英文読解に応用できるのではないか?

大学時代、アパートの炬燵に頬杖を付きながら、閃いてしまったのです。

あのきったねぇ木造アパートでのあの瞬間が、ここで紹介する英文読解の出発点です。

(知る人ぞ知る、JR三鷹駅北口の武蔵野市のあのアパートです。今は、もうありません。)

 

このページを、英検を目指す方々や英語を学び直そうとされている方々に、お役に立てる内容にしていきます。

 

一方で、私の究極の目標は、目を覆いたくなるほどに乱れている日本語の救済です。


あの閃きの瞬間を正に逆方向に機能させてみせます。

すなわち、私の文章解釈の手法で英語の勉強を継続することで、皆さんの日本語の力の維持、向上のお手伝いができるよう努めます。

 

日本語の長文解釈を通して編み出した手法ですから、きっと可能です。

このページには、そんな活動の日々を認め(したため)ていきます。


「英文読解」は整理整頓

高校時代、一所懸命「英文読解」をした方は、少なくないと思います。

本ページを読まれる方は、当面はあの頃の努力を忘れて下さい。

決して最初から「読解しようとせず」、まずは、英文の「整理整頓」を心がけると、大変楽しくなります。

勝たんと打つべからず。負けじと打つべきなり。(徒然草 第110段)

【読まずにできる英文解釈】の基本的な姿勢:

【徒然草 第110段】(現代語訳)

(双六名人曰く)『勝とうとして打つのはダメだ。負けないようにして打つのが良い。どの手が一番早く負けてしまうのかを心配して、その手を使わないようにし、少しでも遅く負けるような手を選ぶべきだ。』

 

私が提唱するMTC(まじ・とっても・Canたん)メソッドは徒然草のこの段の教えと相通じるものがあります。

 

通常、「英文読解」とは、「主語」と「述語」とを探すことだと思います。

しかし、MTCメソッドでは、それをしません。

 

それ以外の作業を、淡々と、つまり、頭を使わず、「読解」をしようとせず、ただ作業を続けるのです。

すると、おのずと「主語」と「述語」とが浮かび上がってくる仕組みです。

 

「読解」しようとしない心構えを持てば、英文の長文を見た時に卒倒(笑)することは無くなります。

 

頑張らないことです。

 

【徒然草 第110段】

双六の上手といひし人に、その手立を問ひ侍りしかば、『勝たんと打つべからず。負けじと打つべきなり。いづれの手か疾く負けぬべきと案じて、その手を使はずして、一目なりともおそく負くべき手につくべし』と言ふ。

 

【現代語訳】

双六の名人と言われている人に、勝つ為の手段を聞いてみると、『勝とうとして打つのはダメだ。負けないようにして打つのが良い。どの手が一番早く負けてしまうのかを心配して、その手を使わないようにし、少しでも遅く負けるような手を選ぶべきだ』と答えた。


『読まずにできる英文解釈 入門書』好評発売中

詳しくは、以下サイトからどうぞ。


  • 今日の英文
  • 初級_サンプル
  • 初級_解答 No. 1- 20
  • 初級_解答 No. 21- 40
  • 中級_解答
  • 英作文道場(有料)

翻訳のお見積りは無料です。

お気軽にお問い合わせください。

株式会社 MTC

〒456-0073

名古屋市熱田区千代田町 8-24
Email: info@mtcgo.co.jp 

mtcokumura@gmail.com

 

お問い合わせフォーム    (証明書の翻訳)
お問い合わせフォーム    (証明書以外の翻訳)
2025年6月
日 月 火 水 木 金 土
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
2025年7月
日 月 火 水 木 金 土
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

連載小説

 「社長っ、共に経営を語ろう!」 (中部経済新聞連載中)

 

概要 | プライバシーポリシー | サイトマップ
ログアウト | 編集
  • HOME
    • お客様の声・翻訳家の声
    • お問合わせ(証明書以外の翻訳)
    • お問合わせ(証明書の翻訳)
    • FAQ(よくある質問)
    • 翻訳家募集
  • MTC品質
  • ご注文方法
  • 対応言語
    • 実績のある40言語
    • DTP・版下作成
    • ベトナム語
    • タイ語
    • 中国語(簡体)
    • 中国語(繁体)
  • 対応分野
    • 自動車・機械・技術関連の翻訳
    • 観光・ツーリズム翻訳
    • 契約書翻訳
    • ハザードマップの翻訳
    • 登記簿謄本翻訳
      • アポスティーユとは
      • 公証認証
    • 定款翻訳
    • 証明書翻訳(戸籍謄本、住民票等)
  • 翻訳料金
  • MTCの強み
    • Global Network
    • 議論を尽くす社風
    • 27年間の実績
    • 専門家人脈
  • 会社概要
    • 主な取引先
    • 当社代表による新聞連載小説
    • サイトリンク集
      • 新聞記事から
  • 証明書翻訳
  • 英語落語道場
  • 読まずにできる英文解釈
    • 今日の英文
    • 初級_サンプル
    • 初級_解答 No. 1- 20
    • 初級_解答 No. 21- 40
    • 中級_解答
    • 英作文道場(有料)
      • テンプレート
      • 社会
      • 生活
      • 環境
      • ビジネス
      • 生活
      • 技術
      • 教育
      • インターネット
  • トップへ戻る