AI翻訳は、短時間で大量の文章を翻訳できる便利な手段です。
しかし、同じ日本語原稿でも、AIにどのような条件や指示を与えるかによって、訳文の品質は大きく変わります。
株式会社MTCでは、単に日本語をAI翻訳に入力するのではなく、翻訳の目的、読者、文体、専門用語、表記ルールなどを事前に整理したうえで、AI翻訳を行います。
その後、翻訳者またはネイティブスタッフが内容を確認し、実際に使用できる英文へと仕上げます。
AI翻訳の品質を左右するのは、使用するAIだけではありません。
重要なのは、翻訳を始める前に、次のような条件を明確にすることです。
こうした翻訳仕様を定めずにAI翻訳を行うと、文章ごとに表現が変わったり、文体が統一されなかったり、読み手に伝わりにくい直訳になったりすることがあります。
MTCでは、原稿の用途を確認し、案件ごとに翻訳仕様を設計します。
社内マニュアル、観光案内、技術資料、商品紹介など、文書の用途によって適切な英語表現は異なります。
MTCでは、最初に文書の目的と想定読者を確認します。
文体、用語、表記方法、訳し方の優先順位などを整理し、案件に適した条件を設定してAI翻訳を行います。
部署名、制度名、製品名、専門用語などの表記を整理し、文書全体で統一します。
AI翻訳後の文章を翻訳者またはネイティブスタッフが確認し、不自然な表現、誤訳、訳抜け、用語の不統一などを修正します。
単に文法的に正しいだけでなく、実際の読者にとって分かりやすく、使用目的に合った訳文に整えます。
上記以外の文書もご相談ください。
日本語原稿をお預かりし、MTCが翻訳仕様を設計します。
その仕様に基づいてAI翻訳を行い、その後、翻訳者またはネイティブスタッフが確認・修正します。
品質や用語の統一を重視される場合は、こちらをおすすめします。
日本語原稿とAI翻訳済みの訳文をお預かりし、内容を確認します。
誤訳、訳抜け、不自然な表現、用語の不統一などを修正します。
ただし、AI翻訳の品質や修正量によって、料金が変わる場合があります。
日本語原稿と、使用目的、想定読者、希望言語などをお知らせください。
お客様側でAI翻訳済みの場合は、訳文も併せてお送りください。
文書の内容、文字数、専門性、訳文の修正量などを確認します。
MTCでAI翻訳から行う方法と、既存のAI訳をチェックする方法のうち、適切な進め方をご提案します。
翻訳仕様に基づいてAI翻訳を行い、人による確認と修正を実施します。
Word、Excel、PowerPointなど、ご希望の形式で納品します。
文書の内容、専門性、AI翻訳の品質、ネイティブチェックの有無、レイアウト作業の有無などにより料金が異なります。
日本語400文字あたり
2,000円~
翻訳仕様の設計、AI翻訳、翻訳者による確認を含みます。
日本語400文字あたり
1,500円~
AI訳の品質や修正量によって料金が異なります。
文書の用途、分量、言語、求められる品質に応じてお見積りします。
※最低受注料金を設定させていただく場合があります。
※大幅な書き直しが必要な場合は、通常翻訳としてお見積りすることがあります。
※正式な料金は、原稿を確認後にご提示します。
お預かりする文書の内容や機密性を確認したうえで、適切な方法をご提案します。
個人情報、社外秘情報、未公開情報などが含まれる場合は、事前にお知らせください。
文書の内容によっては、AI翻訳を使用せず、翻訳者による通常翻訳をご提案することがあります。
AI翻訳は、翻訳作業を効率化する有力な手段です。
一方で、AIが出力した文章をそのまま使用できるとは限りません。
MTCが重視するのは、AIを使ったか、人が最初から翻訳したかではなく、完成した訳文が正確で、自然で、目的に合っているかどうかです。
翻訳会社として30年間培ってきた経験を生かし、AIの速さと、人による判断・品質管理を組み合わせた翻訳をご提供します。
原稿をお送りいただければ、内容を確認し、適切な翻訳方法、料金、納期をご案内します。
お客様側でAI翻訳を行う前の段階でもご相談いただけます。
まずはお気軽にお問い合わせください。