株式会社MTCでは、25年間蓄積してきた翻訳資産を、満を持してデータベース(DB)化しました。
当該翻訳資産は、基本的に全てネイティブチェックを済ませた上で、DB化されており、その翻訳品質(正確性)は担保されております。
登記簿翻訳、定款翻訳 の内、まずは、登記簿英訳と定款英訳 でご利用頂けます。
DB化により、登記簿英訳に関しては、従来1文字あたり19.8円(税込)で算出してきた翻訳料金を、最初のページ5,500円(税込)、2ページ目以降はページあたり2,200円(税込)と、格安料金を実現しました。
(*『種類株式』および『新株予約権』に関する記述ページは、ページあたり8,800円~(税込)です。 )
つまり、根拠のある価格破壊を現実のものとしたのです。
これまで通りの丁寧な翻訳、及び きめ細かなサービスを、IT活用でよりスピーディかつ洗練された商品に進化させました。
ページ数が多めの「履歴事項全部証明書」(20ページ, 12,660 文字)を例に比較しますと
[ページの内訳]
最初のページ:1 ページ
役員に関する事項:3 ページ
新株予約権ページ:15 ページ
最終ページ:1 ページ
従来の料金体系(税込) | DBを活用した新料金体系(税込) |
249,480 円
( = 12,600 文字 X 19.8円)
|
159,500円
[内訳] 最初のページ:5,500円 新株予約権ページ:15ページ x 9,680円= 145,200円 その他ページ:4ページ x 2,200円= 8,800円 |
249,480円 - 146,300円=89,980円 の低減
☆「登記簿謄本」全体ではなく、「新株予約権」ページのみをご依頼頂く場合は、DB新料金体系ではなく、従来の一文字18円の料金体系での提供と致します。
通常、「登記簿謄本」は、弊社「翻訳証明書」を付けたり、その後、公証人認証、外務省認証等を取得するケースが大半ですので、文書全体に対し、弊社が品質を担保するというスタンスを堅持するためです。
また、「新株予約権」ページのみをご依頼頂く場合は、弊社「翻訳証明書」の発行はできません。
更に、「登記簿謄本」等の証明書翻訳案件は、全て前金を前提とした料金体系です。予めご了承下さい。
謄本のページ数 | 翻訳料金 (税込) | 弊社翻訳証明書 (税込) | 合計(税込) |
1ページの登記簿謄本 | 5,500円 | 1,650円/一部 | 7,150円 |
2ページの登記簿謄本 | 7,700円 | 1,650円/一部 | 9,350円 |
3ページの登記簿謄本 | 9,900円 | 1,650円/一部 | 11,550円 |
4ページの登記簿謄本 | 12,100円 | 1,650円/一部 | 13,750円 |
5ページの登記簿謄本 | 14,300円 | 1,650円/一部 | 15,950円 |
*上記標準料金は、登記簿謄本の1ページ目の『目的』の欄に、5項目程度記載されている場合を想定しています。『目的』の欄にこの想定以上の項目数が記載されいる場合は、上記標準料金の適用外となる場合がございますので、予めご了承ください。
*『種類株式』および『新株予約権』に関する記述ページは、ページあたり8,800円~(税別)です。
*Word等のテキスト抽出可能なデータでの納品をご希望される場合は、ページ編集料金としてページあたり500円(税別)が発生しますので、予めご了承ください。
*「翻訳証明書」を付けて、SCAN⇒PDF化したデータをご希望の場合は、50円/ページ(税別)です。
*他の言語への翻訳は、別途お問い合わせ下さい。
【オプション】
翻訳語の公証人役場での認証、外務省でのアポスティーユ取得・公印確認も承っております。
☆お問い合わせの際は、お手数ですが、必ず「お問い合わせフォーム」からお願いします。
「お問い合わせフォーム」の全項目にご回答頂くことで、お客様のご要望の詳細を把握することができ、ご発注前およびご発注後にどんな点を配慮すべきかを確認できます。従って、スムーズなサービス提供が可能になります。
「お問い合わせフォーム」でのお問い合わせをして頂けない場合、お取引をお断るする場合もありますので、予めご了承下さい。
『翻訳したい書類』をお送り頂いてから、20分~1時間でお見積書を、Eメールでお送り致します。
証明書(登記簿、定款、戸籍謄本、住民票)等の翻訳は、基本的に前金でお願い致しております。
当社の見積書に記載の銀行口座に翻訳料金をお振り込み下さい。
(恐縮ですが、お振込み手数料は、お客様ご負担でお願い致します。)
お振込みを頂きますと、銀行から当社に連絡が参ります。
銀行からの連絡が届き次第、翻訳作業に着手致します。
*公証役場での認証をご希望の場合は、原紙(日本語の登記簿謄本等)が必要ですので、この段階で、当社へお送り下さい。
尚、期日に確実に届く宅急便での送付をお薦めします。
固有名詞(個人名、地名)などの読み方、スペル等をご確認頂くため、「固有名詞一覧表」をメール致します。
お客様から固有名詞確認のご回答を頂き次第、翻訳作業に着手致します。
その後、翻訳が完了した段階で、お客様に翻訳文書をEメール(PDF添付)でお送り致します。
改めて固有名詞の確認、レイアウト等の確認をお願い致します。
(訂正、変更等のご依頼はこの段階で承ります。)
仮納品ファイルをご確認頂き、お客様からOKを頂き次第、メール、宅急便等、お客様のご希望に沿った形態で納品致します。